inizia

Presentazione multimediale di orientamento del Movimento Zeitgeist

Download (in italiano) Download .MP3

Download (torrent, in inglese) Download sub Ita

Finalmente è disponibile la presentazione multimediale di orientamento del Movimento Zeitgeist con i sottotitoli in italiano. La presentazione è un documento assolutamente fondamentale per capire cosa significa vivere nel progetto Venus e per rispondere a molte delle domande che sorgono dopo la visione di Zeitgeist: Addendum.

La traduzione è stata possibile grazie al magnifico team di traduzione Zeitgeist Italia.

4.923075
Il tuo voto: Nessuno Media: 4.9 (26 voti)

Opzioni visualizzazione commenti

Seleziona il tuo modo preferito per visualizzare i commenti e premi "Salva impostazioni" per attivare i cambiamenti.
Raz
Ritratto di Raz
Offline
Unito: 20 Ott 2009
Messaggi: 8
Errore di traduzione!!

Al minuto 1.51 dice:
"Both our society integrity and ECOLOGICAL integrity are in serious question."
Si parla dunque di integrità ecologica, non economica.
Chiedo scusa se questo non è il luogo adatto per le correzioni.

Federico Pistono
Ritratto di Federico Pistono
Offline
Fondatore del capitolo nazionale
AmministratoreStaff Zeitgeist Italia
Unito: 18 Mar 2009
Messaggi: 1420
Thanks, correggo subito.

Thanks, correggo subito.

Federico Pistono - Fondatore del Movimento Zeitgeist Italia
:: http://facebook.com/federicopistono.page
:: http://twitter.com/federicopistono
:: http://it.federicopistono.org

Bass
Ritratto di Bass
Offline
Unito: 13 Lug 2009
Messaggi: 30
Complimenti!

Wow siete grandi! Finalmente anche la Orientation Presentation e' disponibile in italiano! La mando subito a un po' di gente...
E' davvero importante vederla, per capire molto meglio le idee proposte da Peter Joseph & Jacque Fresco...

"All the suffering in the world comes from wanting happiness for oneself. All the happiness in the world comes from wanting happiness for others"
-- Sogyal Rinpoche --

Gianluca86
Ritratto di Gianluca86
Offline
Unito: 18 Set 2009
Messaggi: 126
Filmato completamente in italiano...

Ne approfitto per salutarvi dato che mi sono iscritto da poco e devo ancora capire bene il funzionamento del sito.
Volevo semplicemente farvi una domanda: esiste già qualcuno che ci lavora o c'è la possibilità di farlo completamente in italiano questo filmato d'orientamento?
Io sarei in grado di lavorarci grazie a queste traduzioni per trasformarlo completamente in italiano.
Voi però mi chiederete: perché vuoi far questo?
Mi spiego meglio.
Io sono una persona che riesce a stare concentrato per tutta la durata del filmato e comprendere la maggior parte dei pensieri di questo filmato, leggendo tutto il testo. Però provando a farlo vedere ad altre persone di famiglia come i miei genitori, parenti o altri amici dopo una mezz'oretta si rompono e non riescono a stare concentrati.
Una versione italiana invece semplificherebbe le cose riuscendo a far si che la maggior parte delle persone riesca a percepire i principali concetti che esprime questo filmato.
Naturalmente darò tutto a Zeitgeist Italia senza specularci sopra seguendo le linee ideologiche del movimento per il bene della collettività, mantenendo le scritte degli ideatori e tutti i diritti che hanno gli inventori di questo movimento. Vorrei semplicemente farne una versione tutta italiana, senza stravolgere nulla mantenendo il filmato identico a quello originale, solo in lingua parlata italiana.
Fatemi sapere.
Ne approfitto per salutarvi di nuovo e spero in futuro di aver più tempo da passere con voi.

Gianluca

Quanto a lungo dovrai percorrere quella strada prima di scorgere dove porta? Sicuramente comprendi che non sarà mai abbastanza. Quindi devi porti la domanda: “Cos’è che importa davvero?”

Federico Pistono
Ritratto di Federico Pistono
Offline
Fondatore del capitolo nazionale
AmministratoreStaff Zeitgeist Italia
Unito: 18 Mar 2009
Messaggi: 1420
Per il doppiaggio in Italiano

Per il doppiaggio in Italiano basta che uno prenda un buon microfono, abbia una buona voce e legga il tutto sincronizzato, se poi mi passi il file carico tutto sul nostro account ufficiale. :D

Federico Pistono - Fondatore del Movimento Zeitgeist Italia
:: http://facebook.com/federicopistono.page
:: http://twitter.com/federicopistono
:: http://it.federicopistono.org

Gianluca86
Ritratto di Gianluca86
Offline
Unito: 18 Set 2009
Messaggi: 126
Ok...

Allora mi metto all'opera devo trovare uno con una bella voce perchè la mia fa pena :)
Però quello che voglio fare non è solo mettere la voce ma anche impostare le scritte in italiano.
Sarà un lavoro lungo... vi terrò aggiornati.

Ciao

Quanto a lungo dovrai percorrere quella strada prima di scorgere dove porta? Sicuramente comprendi che non sarà mai abbastanza. Quindi devi porti la domanda: “Cos’è che importa davvero?”

Dadoski
Ritratto di Dadoski
Offline
Unito: 14 Nov 2009
Messaggi: 7
Scaricabile?

Ragazzi, intanto grazie mille della traduzione! I migliori, proprio!
Poi volevo chiedervi:
come mai Addendum e questo filmato non sono scaricabili attraverso sito? Il torrent mi pare povero di fonti...

Federico Pistono
Ritratto di Federico Pistono
Offline
Fondatore del capitolo nazionale
AmministratoreStaff Zeitgeist Italia
Unito: 18 Mar 2009
Messaggi: 1420
scaricamenti

Dadoski ha scritto:
Ragazzi, intanto grazie mille della traduzione! I migliori, proprio!
Poi volevo chiedervi:
come mai Addendum e questo filmato non sono scaricabili attraverso sito? Il torrent mi pare povero di fonti...

Per una questione di carico sul server.

Potrei caricarlo su Vimeo e farlo scaricare da lì in alternativa. :)

Federico Pistono - Fondatore del Movimento Zeitgeist Italia
:: http://facebook.com/federicopistono.page
:: http://twitter.com/federicopistono
:: http://it.federicopistono.org

Gian_Maria
Ritratto di Gian_Maria
Offline
Unito: 13 Giu 2009
Messaggi: 1542
Re: Errore di traduzione!!

Raz ha scritto:
Al minuto 1.51 dice:
"Both our society integrity and ECOLOGICAL integrity are in serious question."
Si parla dunque di integrità ecologica, non economica.
Chiedo scusa se questo non è il luogo adatto per le correzioni.

Inoltre, all'inizio della presentazione viene detto che per quanto riguarda i danni all'ambiente abbiamo già raggiunto il punto di non ritorno. Forse sarebbe il caso di dire che è possibile che lo abbiamo già raggiunto, non che lo abbiamo già raggiunto, altrimenti non ha nessun senso l'esistenza del movimento stesso.

Federico, hai deciso tu che la traduzione era ultimata?

Nel Movimento Zeitgeist manca ancora la garanzia che elimina ogni rischio di realizzare una società distopica: la democrazia diretta/partecipativa.

AlbertoR
Ritratto di AlbertoR
Offline
Unito: 20 Maggio 2009
Messaggi: 1233
a Gian_Maria

Gian_Maria ha scritto:
Inoltre, all'inizio della presentazione viene detto che per quanto riguarda i danni all'ambiente abbiamo già raggiunto il punto di non ritorno. Forse sarebbe il caso di dire che è possibile che lo abbiamo già raggiunto, non che lo abbiamo già raggiunto, altrimenti non ha nessun senso l'esistenza del movimento stesso.
E' il caso di tradurre fedelmente quello che la guida dice senza cambiarne il senso.
E comunque, anche se abbiamo raggiunto il punto di non ritorno non pensi valrebbe la pena cercare comunque di fare qualcosa?

Gian_Maria ha scritto:
Federico, hai deciso tu che la traduzione era ultimata?
Già. Quoto la domanda.

Gian_Maria
Ritratto di Gian_Maria
Offline
Unito: 13 Giu 2009
Messaggi: 1542
Oltre il punto di non ritorno

AlbertoR ha scritto:
E comunque, anche se abbiamo raggiunto il punto di non ritorno non pensi valrebbe la pena cercare comunque di fare qualcosa?

Personalmente preferirei godermi il più possibile il tempo che mi resta. Comunque nessuno può dire con certezza se abbiamo raggiunto il punto di non ritorno.

Nel Movimento Zeitgeist manca ancora la garanzia che elimina ogni rischio di realizzare una società distopica: la democrazia diretta/partecipativa.

Dadoski
Ritratto di Dadoski
Offline
Unito: 14 Nov 2009
Messaggi: 7
^^

4v4l0n42 ha scritto:
Dadoski ha scritto:
Ragazzi, intanto grazie mille della traduzione! I migliori, proprio!
Poi volevo chiedervi:
come mai Addendum e questo filmato non sono scaricabili attraverso sito? Il torrent mi pare povero di fonti...

Per una questione di carico sul server.

Potrei caricarlo su Vimeo e farlo scaricare da lì in alternativa. :)


Capit! E con i sottotitoli incorporati non c'è?
Semplificherebbe un po' la diffusione dei filmati. Devo far vedere i filmati ad amici e conoscenti, ma molti non hanno dimestichezza.
E' solo una domanda per capire se è possibile e se richiede molto tempo.
In caso è ovvio che si fa comunque, questa opera di diffusione! ;)

Federico Pistono
Ritratto di Federico Pistono
Offline
Fondatore del capitolo nazionale
AmministratoreStaff Zeitgeist Italia
Unito: 18 Mar 2009
Messaggi: 1420
Avevamo finito e corretto la

Avevamo finito e corretto la traduzione già due volte. Ho semplicemente riscritto tutto, cambiando pochissime cose (principalmente virgole), la traduzione era molto buona.

Ovviamente qualcosa può sempre essere sfuggito, erano 1380 frasi! >_<

Federico Pistono - Fondatore del Movimento Zeitgeist Italia
:: http://facebook.com/federicopistono.page
:: http://twitter.com/federicopistono
:: http://it.federicopistono.org

Gian_Maria
Ritratto di Gian_Maria
Offline
Unito: 13 Giu 2009
Messaggi: 1542
Io non avevo finito, come si

Io non avevo finito, come si può vedere dalla cronologia di wiki. :-|
Mi ero anche segnato dei punti dubbi, tra cui quello del punto di non ritorno.

Nel Movimento Zeitgeist manca ancora la garanzia che elimina ogni rischio di realizzare una società distopica: la democrazia diretta/partecipativa.

Federico Pistono
Ritratto di Federico Pistono
Offline
Fondatore del capitolo nazionale
AmministratoreStaff Zeitgeist Italia
Unito: 18 Mar 2009
Messaggi: 1420
Acc, scusa, ma avevano

Acc, scusa, ma avevano bloccato l'accesso alle modifiche della pagina e pensavo fosse terminata.

Puoi modificare da Pootle direttamente e poi faccio un'esportazione ulteriore su dotsub. :)

Federico Pistono - Fondatore del Movimento Zeitgeist Italia
:: http://facebook.com/federicopistono.page
:: http://twitter.com/federicopistono
:: http://it.federicopistono.org

Daniele
Ritratto di Daniele
Offline
Unito: 29 Lug 2009
Messaggi: 208
CIao Bass, come va? Ci siamo

CIao Bass,
come va?
Ci siamo incontrati a Londra per la conferenza di Jacque ;)

Daniele
Ritratto di Daniele
Offline
Unito: 29 Lug 2009
Messaggi: 208
Ho iniziato a riascoltare il

Ho iniziato a riascoltare il video (i primi 7 minuti) e controllare la traduzione ed ho notato degli errori:

1) 1:36 nella traduzione dice: dellE scienza ==> penso sia corretto dellA scienza

2) 1:51 Peter dice: simultaneously we are according the point of no return => we are according significa che stiamo per raggiungere il punto del non ritorno, non significa che ci siamo arrivati che si tradurrebbe "we accorded the point of no return". Questo punto lo abbiamo chiaramente tradotto male e mi scuso con gli altri perché in effetti mi è sfuggito durante la fase di check della correttezza della traduzione.

3)5:24 sarebbe meglio cambiare "di inquinamento" con "d'inquinamento"

4) 6:14 nel quale vengono le cose vengono => sarebbe il caso di togliere il vengono in neretto

5) 6:40 se noi dovessimo: il "noi" è superfluo in italiano

Ragazzi, ormai il dado è tratto, cerchiamo di fare del nostro meglio per migliorare la traduzione nel minor tempo possibile!

Libero Pensatore
Ritratto di Libero Pensatore
Offline
Unito: 14 Set 2009
Messaggi: 27
file sottotitoli

Ciao a tutti, forse mi sono perso qualcosa (e in caso chiedo scusa), ma non riesco a capire se è possibile scaricare il file .srt o .sub dei sottotitoli per vederlo abbinato al file video scaricato su pc.
Ho problemi con lo streaming o flash (i video mi vanno a scatti) e volevo usufruire del vostro lodevole lavoro.
Grazie,
LP

Daniele
Ritratto di Daniele
Offline
Unito: 29 Lug 2009
Messaggi: 208
Ben venuto tra noi! Penso che

Ben venuto tra noi!

Penso che presto saranno disponibili diversi formati sia di sub che video Hard-Sub, ma se possibile vorrei invitarti ad avere un po' di pazienza perché stiamo ancora cercando di sistema la traduzione per raggiungere una versione definitiva ;)

Gianluca86
Ritratto di Gianluca86
Offline
Unito: 18 Set 2009
Messaggi: 126
SOTTOTITOLI DEFINITIVI

Buonasera a tutti,
vorrei chiedervi un favore: appena avete disponibili i nuovi sottotitoli corretti fateci sapere.
Sono partito con la creazione della versione completamente in italiano.
Vi tengo aggiornati

Grazie un saluto a tutti.

Quanto a lungo dovrai percorrere quella strada prima di scorgere dove porta? Sicuramente comprendi che non sarà mai abbastanza. Quindi devi porti la domanda: “Cos’è che importa davvero?”

Gianluca86
Ritratto di Gianluca86
Offline
Unito: 18 Set 2009
Messaggi: 126
ANTEPRIMA DEL FILMATO IN ITALIANO

Volevo sapere se era possibile parlare con l'admin. Ho fatto una piccola parte iniziale del filmato in italiano ma volevo un parere al riguardo. Possiamo contattarci? Penso che il mio indirizzo lo puoi vedere dalla mia iscrizione. Sono qua ancora per una mezz'oretta. Altrimenti domani dopo le 18:00. ciao

PS questo messaggio lo puoi cancellare appena lo hai letto è solo che non sapevo come fare per contattarti

Quanto a lungo dovrai percorrere quella strada prima di scorgere dove porta? Sicuramente comprendi che non sarà mai abbastanza. Quindi devi porti la domanda: “Cos’è che importa davvero?”

Federico Pistono
Ritratto di Federico Pistono
Offline
Fondatore del capitolo nazionale
AmministratoreStaff Zeitgeist Italia
Unito: 18 Mar 2009
Messaggi: 1420
Per le modifiche: lavorate

Per le modifiche:
lavorate direttamente su Pootle, farò poi un'esportazione ulteriore su dotsub quando avremo ri-controllato tutto. :)

http://pootle.thezeitgeistmovement.com:3002/it/index.html

Federico Pistono - Fondatore del Movimento Zeitgeist Italia
:: http://facebook.com/federicopistono.page
:: http://twitter.com/federicopistono
:: http://it.federicopistono.org

AleZeiSan
Ritratto di AleZeiSan
Offline
Unito: 20 Set 2009
Messaggi: 73
Leggere i sottotili

Ciao a tutti, sono relativamente nuovo e forse scrivo qualcosa di off-topic ma ci provo lo stesso: sarebbe possibile avere i sottotitoli in fomato testo (txt o doc o pdf) in modo da poter leggere il documentario come fosse un libro? Grazie per l'eventuale risposta!

Gianluca86
Ritratto di Gianluca86
Offline
Unito: 18 Set 2009
Messaggi: 126
ANTEPRIMA FILMATO IN ITALIANO

Ho creato i primi 3 minuti del filmato in italiano.
Admin volevo sapere se volevi darci un occhiata prima che io vada avanti con la creazione. Vorrei un tuo consiglio. Volevo solamente dire che non ho preso il filmato in inglese e c'ho messo sopra solo le parole, ho proprio ricreato tutto il filmato compreso le scritte in italiano. Ti interessa darci un occhiata? Se si come facciamo per scambiarci il file?
Fammi sapere ciao.

Quanto a lungo dovrai percorrere quella strada prima di scorgere dove porta? Sicuramente comprendi che non sarà mai abbastanza. Quindi devi porti la domanda: “Cos’è che importa davvero?”

Federico Pistono
Ritratto di Federico Pistono
Offline
Fondatore del capitolo nazionale
AmministratoreStaff Zeitgeist Italia
Unito: 18 Mar 2009
Messaggi: 1420
Ciao Gianluca, certo che mi

Ciao Gianluca,
certo che mi interessa!

Usa un sito come mediafire o megaupload per caricare il file, poi passami il link o direttamente qui o tramite il modulo di contatto utente dal mio profilo. :)

http://www.zeitgeistitalia.org/user/1/contact

Federico Pistono - Fondatore del Movimento Zeitgeist Italia
:: http://facebook.com/federicopistono.page
:: http://twitter.com/federicopistono
:: http://it.federicopistono.org

Gianluca86
Ritratto di Gianluca86
Offline
Unito: 18 Set 2009
Messaggi: 126
primi 5 minuti del video in italiano...

Caricato qua i primi 5 minuti in italiano.
L'audio in italiano lo metterò alla fine.

http://www.megaupload.com/?d=EUJJQX1F

fatemi sapere che ne pensate, se posso continuare su questa strada o no.
Si accettano consigli! :)

ciao

Quanto a lungo dovrai percorrere quella strada prima di scorgere dove porta? Sicuramente comprendi che non sarà mai abbastanza. Quindi devi porti la domanda: “Cos’è che importa davvero?”

Federico Pistono
Ritratto di Federico Pistono
Offline
Fondatore del capitolo nazionale
AmministratoreStaff Zeitgeist Italia
Unito: 18 Mar 2009
Messaggi: 1420
Gianluca, wow, splendido

Gianluca,
wow, splendido lavoro! :O

L'impatto visivo è perfetto, con questa presentazione e una buona voce in italiano possiamo farla vedere ovunque! :D

Solo un accorgimento:
- assicurati di avere l'ultima versione dei sottotitoli scaricati, per esempio all'inizio c'è scritto "possono essere trovare" invece che "possono essere trovati", era un vecchio errore di traduzione che ho sistemato di recente. :)

Potresti caricare una versione con l'audio, così vediamo come "suona"?

Ancora, ottimo lavoro, davvero!

Federico Pistono - Fondatore del Movimento Zeitgeist Italia
:: http://facebook.com/federicopistono.page
:: http://twitter.com/federicopistono
:: http://it.federicopistono.org

Gianluca86
Ritratto di Gianluca86
Offline
Unito: 18 Set 2009
Messaggi: 126
OK

Grazie,
era questo il mio obbiettivo: renderlo visibile a tutti anche a quelli che non piacciono i sottotitoli. Perchè sentire la voce in italiano è tutta un altra cosa.
Per quanto riguarda i sottotitoli ditemi quando avrete finito con le modifiche così proseguiro con il lavoro.
Considerando che c'ho lavorato solo 3 volte (circa tre ore) ho fatto circa 6 minuti, con le vacanze di natale avrò + tempo. Penso di riuscire a finirlo entro gennaio 2010.
L'audio in italiano ancora non lo metto perchè sono raffreddato (babba bia :D ) e quindi verrebbe bruttissimo.

Tenetemi aggiornato mi raccomando raga!

P.S. Non è che incorriamo in qualche violazione facendo questo vero?

Ciao!

Quanto a lungo dovrai percorrere quella strada prima di scorgere dove porta? Sicuramente comprendi che non sarà mai abbastanza. Quindi devi porti la domanda: “Cos’è che importa davvero?”

Federico Pistono
Ritratto di Federico Pistono
Offline
Fondatore del capitolo nazionale
AmministratoreStaff Zeitgeist Italia
Unito: 18 Mar 2009
Messaggi: 1420
permessi

gianluca stefanelli ha scritto:

Considerando che c'ho lavorato solo 3 volte (circa tre ore) ho fatto circa 6 minuti, con le vacanze di natale avrò + tempo. Penso di riuscire a finirlo entro gennaio 2010.
L'audio in italiano ancora non lo metto perchè sono raffreddato (babba bia :D ) e quindi verrebbe bruttissimo.

L'ultima versione dovrebbe essere a posto, usa quella come riferimento (la trovi su Pootle, il link diretto sta anche qui: http://www.zeitgeistitalia.org/node/386).

Tenetemi aggiornato mi raccomando raga!

gianluca stefanelli ha scritto:

P.S. Non è che incorriamo in qualche violazione facendo questo vero?

Anzi, penso che Joseph ci dedicherà la prima pagina! :D

Federico Pistono - Fondatore del Movimento Zeitgeist Italia
:: http://facebook.com/federicopistono.page
:: http://twitter.com/federicopistono
:: http://it.federicopistono.org

Daniele
Ritratto di Daniele
Offline
Unito: 29 Lug 2009
Messaggi: 208
Ciao Gianluca! Grazie mille

Ciao Gianluca!

Grazie mille per il lavoro splendido che stai facendo,
vorrei solo avvertirti che stiamo ancora correggendo delle parti, spero che questo non ti crei troppo disturbo!

Commenti recenti

Chi è on-line

Ci sono attualmente 0 utenti e 64 visitatori collegati.

Nuovi utenti

  • lorenzo canu
  • jaquelinefedler40
  • leoncanada2279537917
  • Giuseppe El bahrawy
  • guyroller876917
Condividi contenuti